19 de junho de 2011 às 11:54 pm em
Como Se Virar Por Aqui,
Dicas de Inglês

Oi galerinha, tudo bem?
Estou há dias trabalhando neste post.
Fuçando pela internet, até achei umas listas com alguns termos traduzidos, mas a maioria estava com muitos erros! Então decidi dar uma ajeitada geral e compartilhar aqui com vocês. É claro que o que segue abaixo está longe de estar 100% completo, mas com o tempo irei adicionando sempre mais termos.
Imprima esta lista e leve-a com você ao fazer compras de roupas, sapatos e etc nos EUA, ela vai ser super útil caso precise explicar algo que esteja procurando, ao(à) vendedor(a).
Tenha uma ótima semana!
LiLi.
==
A
acabamento de rendas – lace-edged
acabamento fosco – matte
acessórios – accessories
acetato – acetate
acinturar – to belt
aço inoxidável – stainless steel
acolchoado – quilted
acrílico – acrylic
adereço de cabeça – headwear
adulto – adult
agua-marinha – aquamarine
agulha – needle
alaranjado – orange tone
alargar – to bell
alça – strap
alça curta de bolsa – hand grip
alça de ombro de bolsa – shoulder strap
alça de roupas – shoulder straps
alça do tornozelo – ankle strap
alças tipo espaguete – spaghetti straps
alfaiate – tailor
alfinete – pin
algodão – cotton
alinhavo de alfaiate – tailor tacks
almofada de alfinete – pin cushion
alta costura – haute-couture/ high fashion
alto(a) (pessoa) – tall
altura – height
altura do busto – bust height
alvejante – bleach
amarelo – yellow
ameixa – plum
amostra – sample
amuleto – charm
anel – ring
apontador – sharpener
arara de roupas – garment rack
argolas – ringlets
arredondado – rounded
aspero – rough
assistente – assistant
atacadista – wholesaler
avental – apron
aviamentos – trimmings
azul – blue
azul celeste – cerulean
azul cobalto – cobalt
azul marinho – navy blue
azul noite – midnight blue
azul pavão – peacock
azul royal – royal
B
babados – frills / rouffles
bainha – hemline
baixo(a) (pessoa) – short
bandana – bandana
barra dobrada – cuffed
barriga – belly / stomach / tummy
bases de modelagem – blocks
batique – batik
bebê – baby / infant
bege – beige
berinjela – aubergine /egg-plant
bermudão de surf – board shorts
biquini – bikini
blazer – blazer
blusa – blouse
blusa, top – top
blusão de moletom – sweatshirt
boca – mouth
bochecha – cheek
bojo – cup
bolsa – purse / bag
bolsa de mão – carry all
bolsa grande – tote bag
bolsa tiracolo – messenger bag
bolso – pocket
bom caimento – trim
boné – cap
bordado – embroidery
borracha – rubber
bota de borracha – galosh
botão de pressão – button snap closure
botão forrado – covered button
botão magnético – magnetic button
botas – boots
botas de cano baixo – ankle booties
botões – buttons
botões customizados – customized buttons
botões de costura – sewing button
botões de pressão – snap buttons
bracelete – bracelet
braguilha – fly
branco – white
brilho – sparkle
brilho da cor – saturation
brim – coarse linen cloth
brocado – brocade
bronze – bronze
buclê – boucle
bunda – butt
bustiê – boustier
butiques – boutiques
C
cabeça – head
cabeleireiro – hair stylist
cabelo – hair
cabide – hangers
cachecol – scarf / muffler
cadarços – tapes / shoe lace / fastening
café – coffee
caixa de sapato – shoe box
calça – pants / trousers
calça boca de sino – bell-bottom jeans
calça capri – capri pants
calça cigarrete – cigarette pants
calça com bolsos – cargo pants
calça croppred (impressão de cortada) – cropped pants
calça de moletom – sweatpants
calça reta – straight cut pants
calçados – footwear
calcinha – knickers / panties
camareira – dresser
cambraia – chambray
cambraia de algodão – batiste
camisa – shirt
camiseta – t-shirt
camiseta regata – tank top
camisola – nightgown
camurça – suede
canga – stole
cangas – cover ups
cânhamo – hemp
canvas – brim
capa – cape
capa de chuva – raincoat
capa militar – trenchcoat
capote – cloak
capuz – hood
cáqui – khaki
carmin – crimson
carneira – sweatband
carretilha – tracing whell
cartola – top hat
casa de botão – buttonhole
casaco – coat
casaco curto com capuz – anorak / hoodie
casaco de lã – cardigan
casaco de pele – fur coat
casaco tipo capa de chuva – mackintosh coat
catálogo – catalogue
cava – armpit
caximira – cashmere
centímetro – centimeter
cereja – cherry
cetim – satin
champanhe – champagne
chapéu – hat
chapéu de sol – sun hat
chaveiro – key chain
chenile – chenille
chiffon – chiffon
chifre – horn
chinelos – slippers
chocolate – chocolate
chumaço de tiras – tassel
cílio – eyelash
cinto – belt
cintura – waist
cintura alta – high-waisted / high rise
cintura baixa – low rise
cintura média – mid-rise / regular rise
cintura baixíssima – super low rise
cinza – gray
circunferência – circumference
claro – light
coberto de – topped with
cobre – copper
cogumelo – mushroom
colante – slinky
colar – necklace
colarinho – collar
colchete – hook
coleção de tecidos – stash
com babados – frilly / rouffly
com bolas – spotted / dotted
combinar – to go with
compasso – compass
comprador – buyer
comprimento da roupa – garment length
contas – beads
convites – invitations
copa do chapéu – crown
cor – color
cor da pele – nude
cor pura – hue
cor-de-rosa – magenta
coral – coral
corda – rope
cordão que puxa pela cintura – drawcord waist
cordão de puxar – draw string
cordões – cords
corpulento – chunky
corrente – chain
cortador – cutter
cortador circular – rottary cuter
cortador de casas – buttonhole cutter
cós – waistband
costa – back
costura de reforço – backstitch
costura interna das calças – inseams
costura interna das pernas – pants inseam
costura – seam
costura interna - inseam
costureira – dressmaker / seamstress / sewer
costureiro – couturier / sewer
cotovelo – elbow
couro – leather
couro de crocodilo – alligator skin
coxa – thigh
crachá – badge
creolina – creoline
crepe – crepe
criança (departamento) – kids’
criança que está começando a andar (departamento) – toddlers’
croquis – sketchs
cueca – brief / underpants
D
decote – colar / neckline
dedo – finger
denim – denin
desbotado – faded / washed out
desenho guia de costureiras – working drawer
desenho plano – flat pattern design
desenhos – designs
desfile de moda – runway / catwalk
designer – designer
diâmetro – diameter
dobrado – fold-over
dobras – pleats
dourado – golden
E
echarpe – scarf
elastano – spandex
elástico – elastic
elástico estampado – printed elastic
elástico para bijouterias – magic elastic
emborrachado – ruberrized
embrulhado – wrapped
enfeitar com bolinhas – to stud
entrepernas, cavalo – crotch around
entretela – interlining / buckram
escuro – dark
espartilho – corset
espinha de peixe – herringbone
estampa – pattern
estampa francesa – toile de jouy
estamparia – patterns
estilista – stylist
etiqueta tecida – woven label
etiquetas auto-adesivas – self adhesive tags
exposições – exhibitions
extra grande – extra-large
F
faixa para cintura – waist band
fecho – latch
feiras livres – outdoor fairs
feltro – felt
feminino (departamento) – women’s
fibra – fiber
figurinista – costume designer
fileira – row
fio – yarn
fita métrica – measuring tape
fitas – ribbons
fivelas – buckles
fivelas de cinto – belt buckles
fivelas militares – military buckles
flanela – flannel
floral – floral
flores – flowers
fofo – fluffy
folgado, frouxo – loose
fora de moda – dowdy / so last season
formas de passar – ironing
formatos – shapes
fornecedor – supplier
forro – lining
fotógrafo – photographer
fragmentado – pieced / fragmented
franja – fringe
franzidos – ruffles / gathers
fraque – cutaway
frasqueira – cosmetic case
frente – front
frente única – halter
fúcsia – fuchsia
furador – awl
G
gabardine – gabardine
galões – braided trims
gancho – eyelet
gancho de calça – trouser hooks
ganchopara prender botão – shank
gaze – gauze
geométrico – geometric
georgete – georgette
gesso – clay
giz de alfaiate – tailor’s chalk
gola – collar
grama – gram
grande – large
grande decote na frente – plunge-front
gravado em alto relevo – debossed
gravado em baixo relevo – embossed
gravata – tie
grinalda – head wreath
guarda-roupa – wardrobe / closet
H
haste – long stick
I
ilhós – eyelet
ilhoses – grommet
iluminação – lighting
ilustração – illustration
ilustrador – illustrator
imitação de retalhos – patchwork
índigo – indigo
indústria – industry
interloque – interlock
J
jacquard – jacquard
jaqueta – jacket
jardineira – dungaree
jeans – jeans
jersey – jersey
joelho – knee
jóias – jewelry / jewellry
jovem (departamento) – youth / teenager / teen / juniors’
juta – jute
L
lã – wool
laço de duas voltas sobrepostas – bow
lamé – lame
lantejoula – pailette
lantejoula – sequin
lapela – lapel
lápis de cor – colored pencil
lápis giz – chalk pencil
largura – width
latão – brass
lavagem – wash
lavagem a seco – drycleaning
lavanda – lavender
lavanderia – laundry
lenço – handkerchief
lenço de cabeça – head scarf
legging – legging
leveza da cor – brilliance
libra – pound
linha – thread
linha do corpo – body line
linha do pescoço – neck line
linho – linen
liso – plain
listrado – striped
listras largas – bold striped
local do evento – venue
logo de monogramas – logo monogram
logo padrão de assinatura – signature logo pattern
lona – canvas
lycra – lycra
M
macacão – jumpsuit
macio – soft
madeira – wood
maiô – one piece swimsuit / maillots
malharia – knitting
manequim vivo – fit model
manga – sleeve
mão – hand
maquiador – make-up artist
máquina caseadeira – buttonhole machine
máquina de aplicar fita – refforcement tape machine
máquina de corte circular – rotary cutting machine
máquina de costura – sewing machine
máquina de costura d ebraço – arm stitching machine
máquina de costura de coluna – column stitching machine
máquina de costura em ziguezague – zig-zag stitching machine
máquina de costura para debrum – binding stitching machine
máquina de costurar cós – waist band sewing machine
máquina de travetar – bar tacking
maquinário – machinery
marca – brand
marcador de barra de saia – skirt hem marker
marfim – ivory
marinho – navy
marrom – brown
masculino (departamento) – men’s
médio – medium
meia – sock
meia calça – tights
meia calça fina – pantyhose
meia comprida – stocking
meia curta – socks
meias – hosiery
menino – boy
menina – girl
metal – metal
metalização – metallization
metro – meter
microfibra – micro-fiber
miçangas – beads
mistura – blending
mocassim – moccasin
mochila – backpack
moda – fashion
modelagem – molding
modelista – modeleur
modelo – model
mosquete – dog hook
mostarda – mustard
mule (sapato) – mule
N
náilon – nylon
napa – nappa
nariz – nose
necessáire – toilet bag / make-up bag
neoprene – neoprene
nesga de pano – gusset
O
ocre – ochre
oliva – olive
olheira (olhos) – dark circles
olho – eye
ombreiras – shoulder pads
ombro – shoulder
orelha – ear
organdi – organdy
organza – organza
orquídea – orchid
ossos – bones
ouro – gold
oval – oval
overloque – overlock
P
paetê – paillete / sequin
palha – straw
palmilha – inner sole
papel – paper
papel cartão – cardboard
papel grosso para molde – cartridge paper
passamanarias – passemenaries
passante de cinto – belt loops
patins – roller skates / roller blades
pé/pés – foot / feet
peça de tecido – bolt
peça piloto – sealing sample
pedraria – gem stones
pedras – stones
peitilho de renda – jabot
peito (homem) – chest
peito (mulher) – bust
peles – furs
pelúcia – plush
pena – feather
pences – darts
penteado – hairdo / hair style
pequeno – small
pequena / miúda (roupa) – petite
perna – leg
pescoço – neck
peso – weight
pesquisa – research
pêssego – peach
pijamas – pajamas
pingente – pendant
pintado à mão – hand painted
placa de metal com nome – name plate
plano, achatado – flat
plástico – plastic
poás – dotted / polka-dot
pochete – pouchette
poliester – polyester
polipropileno – polypropylene
pompons – pompons
ponto (linha) – stitch
ponto à mão – running stitch
ponto cadeia – chain stitch
ponto de bainha – hemmingt stitch
ponto fixo – lock stitch
ponto flexível – catch stitch
ponto invisível – invisible stitch
popelina – popeline
portifólio – portfolio
prata – silver
prata envelhecido – antique silver
prateado – silver
pregas – plaids
prendedor de gravata – tie tack
prendedores – grippers
prendedores de elástico – elastic fasteners
prendedores de plástico – plastic fasteners
prensador – presser
presilhas – straps
preto – black
punho – cuff
puxador de zíper – zipper puller
Q
quadrado – square
quadriculado – checkered / square lined
quadril – hip
queixo – chin
quilograma – kilogram
R
ráfia tricotada – crocheted raffia
raiom – rayon
rebites – rivets
redondo – rounded
régua – ruler
régua de jarda – yardstick
régua para punhos – cuff rulers
renda – lace
resina – resin
responsável pelo acabamento – trimmer
restrição – restrain
retangular – rectangular
risca de giz – pinstripes
robe – robe
rodeado de plumas – ruffed
rosa choque – hot pink
roupa de ginástica – gym wear
roupa de mergulho – diveskins / scuba diving wetsuit
roupão – bath robe
roxo – purple
ruga (roupa/pele) – wrinkle
S
saia – skirt
saia balão – bubble skirt
salão de exibição – showroom
salmão – salmon
salto – heel
salto alto – high heel
salto anabela – wedge heel
salto coluna – column heel
salto plataforma – platform heel
salto raso/rasteiro – flat heel
sandalia tipo havaiana – flip flop
sandálias – sandals
sapatilha – ballet flats
sapato com a pontinha da frente aberta – peep toe shoes
sapato de corrida – running shoes
sapato de couro – leather shoes
sapato de escalada – climbing shoes
sapato de golfe – golf shoes
sapato de pedalada - cycling shoes
sapato de salto agulha – stiletto shoes
sapato escocês / brogue – wingtip shoes
sarja – twill / serge
se carrega com as mãos – handheld
secagem – drying
seda – silk
seio – breast
sem alças – strapless
sem costura na bainha – seamless / cropped
sem mangas – sleeveless
sementes – seeds
senhorita – miss
sépia – sepia
silhueta – silhouette
short – shorts
sobrancelha – eyebrow
sobretudo – overcoat
sola – sole
sola de sapato mais grossa – platform
sombra – shade
strass – rhinestones
sunga – swin trunk
sutiã – bra
sutiã de amamentação – brastfeeding bra
T
tabela – chart
tactel – tactel
tafetá – tafetta
tamanco – clog
tamanho – size
tamanho grande – plus size
tapeçaria – tapestry
teatral – theatrical
tecelagem – weaving
tecido com lantejoulas – sequined
tecido pegueado de enfeite – ruching
tecido – fabric
tendência – trend
terno – suit
tesoura – scissors
tesoura grande com cabo curvo – bent-handle shears
testa – forehead
testador – tester
textura – texture
tingido – dyed
tira fina e torcida para laços – rouleau
tiras decorativas – pintucks
tornozelo – ankle
trança – braid
traspassado – overlapped
triangular – triangular
tricotar – to knit
tule – tulle
túnica – tunic
turbante – turban
U
uniforme – uniform
usável – wearable
V
velcro – velcro
veludo cotelê – corduroy
veludo cotelê – velvet
veludo de lã – velour
verde – green
verde floresta – forest green
verde limão – lemon green
verde menta – mint green
verde militar – army green
verde-esmeralda – emerald green
verde-mar escuro – dark sea green
verde-oliva – olive green
vermelho – red
vermelho escarlate – scarlet red
verniz – varnish
vestido – dress
vestido amarrado – wrap dress
vestido frente única – halter dress
vestido justo sem cinto – sheath dress
vestido sem cintura marcada – shift dress
vestido tipo chinês – cheongsam
vestido trapézio – tent dress
vestimenta – apparel
véu – veil
vidro – glass
viés – taping
vinho (cor) – maroon
vinil – vinyl
violeta – violet
viscose – viscose
vitrine – shop window / display window
vitrinista – window dresser
voal de algodão – cotton voile
X
xadrez – checks / plaid
xadrez escocês – tartan
xale – shawl
xantungue – shantung
Z
zigue zague – zig zag
zíper – zipper
zíper de aço plastificado – plastic steel zipper
zíper de metal – metal zipper
zíper de náilon – nylon zipper
zíper invisível – invisible zipper
10 de junho de 2011 às 11:38 pm em
Como Se Virar Por Aqui,
Shopping!
Comprador esperto é comprador informado!
Fazer compras em Miami e Orlando é tudo de bom, porém não vou mentir pra vocês… apesar de estar localizada nos EUA, a Flórida é cheia de golpistas e de pessoas mal-intencionadas, que tiram vantagem da ingenuidade e/ou limitações linguísticas dos turistas.
E… para estas situações, tchan tchan tchan tchannnnn eis que surge este post para lhe dar todo o bê-a-bá de como se dar bem e não ter dor de arrependimento cabeça depois! Leia atentamente abaixo:
GOLPES COMUNS PRATICADOS PRINCIPALMENTE NOS OUTLETS E POR ESTABELECIMENTOS DESCONHECIDOS
ROUBO DE BOLSOS/BOLSAS: Esteja sempre atento ao que acontece ao seu redor, principalmente em locais que não tem familiaridade. Geralmente os ladrões trabalham em dupla… enquanto um o distrai com algo, o outro dá o bote e pega o que tiver nos bolsos de sua calça ou dentro da sua bolsa. Veja abaixo os patinhos, que tiveram aulas com esses caras, em ação:

—->O QUE FAZER: Para evitar isso, compre um daqueles cintos para colocar dinheiro e/ou use uma bolsa à tira-colo, para que a mesma fique bem perto e na frente do seu corpo.
ROUBO DE PORTA-MALAS: Você vai, faz um “rio” de compras e decide ir no carro rapidinho deixar tudo lá para voltar à maratona. A gente nem percebe, mas podem ter pessoas observando tudinho, prontas para dar o golpe! Quando nos distanciamos do carro, os caras vão lá e o arrombam. Já li uns relatos aqui no site ( <– leia todas as dicas) que o esquema está altamente profissional, pois estes ladrões podem roubar a frequência do alarme do carro quando você aperta no botão para fechá-lo e aí poderão roubar os seus pertences tranquilamente, sem que ninguém perceba.
—-> O QUE FAZER: Tente estacionar seu carro o mais próximo possível da entrada do shopping, pois, devido ao alto movimento e à maior iluminação a probabilidade de ter o carro assaltado é menor. E só volte ao carro quando já for embora mesmo!
CÂMBIO DE MOEDAS: Veja sempre na internet qual o valor do câmbio do dia ANTES de ir na casa de câmbio. Somente procure por estabelecimentos que tenham licença para exercer a função. Não troque valores com pessoas na rua que podem acabar dando em troca um dinheiro falso ou roubado e podem até roubá-lo. Evite aqueles guichês de câmbio localizados em lugares turísticos como nos aeroportos, shopping centers, estações do metrô, etc… lá as taxas serão as mais altas!
—-> O QUE FAZER: Dê preferência à bancos. Como lhe falei antes, se você souber o valor do câmbio de antemão, fica tudo mais fácil para poder determinar se está ou não, fazendo um bom negócio.
TELEMARKETING/EMAIL: Apesar de acontecer menos frequentemente, fique esperto! Eu mesma já fui vítima desse golpe, ai que raiva!
Faz um tempinho já… ainda morava no Brasil! Recebi uma ligação de uma moça muito simpática falando em inglês, me oferecendo um super pacote para ir à Disney por 1 semana para 2 pessoas. O valor era super convidativo, com hotel incluído e tudo mais! Dei meu cartão de crédito e o combinado era que ela iria me enviar todas as informações depois do pagamento. O resto vocês já sabem, né? Nunca recebi nada. Ligava para o número e me deixavam esperando. Depois os números ficaram indisponíveis e aí já era… portanto estão avisados! O mesmo vale para aqueles emails que avisam que você ganhou $1000 em cartão presente de tal loja ou uma viagem para algum lugar…

—-> O QUE FAZER: Desligue o telefone, não responda ao email ou mande a pessoa se… (desculpem, não me contive hihi)
VALORES TROCADOS NO CARTÃO: Exemplo- Na loja, você pergunta quanto custa um óculos e a moça diz que custa US$150. Você decide comprar. Dá o cartão, o mesmo é aceito, você assina e vai embora. Quando chega em casa percebe que, ao invés de terem passado US$150, passaram US$250! Imagina voltar no outlet para reclamar? Será que terá tempo/disponibilidade? E quem vai provar que o óculos era US$150? É uma confusão isso!
—-> O QUE FAZER: Fique de olho no recibo do cartão de crédito. O único valor a mais que deve ser incorporado ao preço do produto é a taxa de 7% em Miami e 6.5% em Orlando.
PRODUTOS ESGOTADOS: Você entra numa loja procurando pelo produto X. O vendedor diz que está esgotado (mesmo que a loja nunca tenha vendido este produto) e lhe oferece um parecido, pelo mesmo preço. Resultado: Quando você chega no hotel e vai conferir o que comprou na internet, percebe que o produto é inferior ou custa bem menos do que pagou!
—-> O QUE FAZER: Não caia na lábia do vendedor! 99% serão latinos falando um espanhol super rápido sem deixar você pensar direito. Não compre nada por recomendação do vendedor. Todos os produtos que ele lhe oferecer serão fantásticos, excelentes! Well, na visão dele, somente…
PRODUTOS FANTASMAS: Isso ocorre muito em lojas desconhecidas, de calçada, mas pode também acontecer nos outlets! Você compra, digamos, 1 DVD player, o vendedor vai lá dentro pegar um lacrado e dá pra você. Quando você chega no hotel e abre a caixa, tem pedra ou algo pesado dentro, nada de produto!
—-> O QUE FAZER: Banque o chato, ache um cantinho na loja e abra a caixa NA FRENTE DO VENDEDOR. Se, ao abrir a caixa, não for possível ver o real produto devido à algum lacre ou embalagem de proteção interna, tente verificar pelo menos o modelo do produto em si (não o da caixa). Às vezes podem estar lhe vendendo um produto parecido, porém modelo inferior, mais barato.
PERGUNTAS PESSOAIS: Fique atento à vendedores que perguntam logo de onde você é e até quando irá ficar. ELES NÃO ESTÃO TENTANDO SER SIMPÁTICOS por mais lindos que sejam… estão apenas querendo saber se você terá tempo suficiente para voltar lá para reclamar pelo produto comprado! Nunca mostre seu passaporte ou passagem caso eles digam que há descontos especiais para turistas e precisará mostrar o documento para provar. Você acha que está se dando bem e na verdade é o inverso, eles é que estão se dando bem!
—-> O QUE FAZER: Saia desta loja na hora! Mesmo que tenha o inglês bom e possa se passar por natural da Flórida, uma loja com vendedores como estes não merece o seu dinheiro. Procure uma loja conceituada como falei acima. Lá, você não encontrará esse tipo de coisa.
PREÇOS EXORBITANTES: Gente, já falei 1000x e vou falar novamente. NÃO-COMPREM-ELETRÔNICOS-EM-LOJAS-DESCONHECIDAS! Essas lojas de outlet que nunca ninguém ouviu falar ou loja de calçada em Downtown e arredores… esses caras são terríveis! Turista desinformado acha que está fazendo o maior negócio, pois os caras convencem mesmo… aí quando a pessoa chega em casa e vai pesquisar o que comprou, vê que o preço do produto em outro local está pela metade do que pagou. Isso aconteceu com o meu irmão mês passado. É, eu sei, como eu deixei o meu irmão cair numa dessas? Longa história.. vou fazer um post contando o episódio rsrsrsrs, se não fosse trágico, seria cômico com certeza!
—-> O QUE FAZER: Compre sempre em lojas conceituadas, que tenham várias franquias pelos EUA, que lhe passem segurança e que lhe dêem alguma garantia! Leia as PERGUNTAS FREQUENTES do site para mais infos…
SAIBA SOBRE OS SEUS DIREITOS
POLÍTICAS DE DEVOLUÇÃO DE PRODUTOS: Se, ao comprar um produto, a loja lhe deu um recibo com as políticas de devolução, você terá que respeitar as mesmas. Mas, caso nada tenha sido lhe informado, você tem direito a 100% de reembolso pelo que pagou se devolver o produto em 7 a partir da data de compra. Note que isto não se aplica à produtos perecíveis, personalizados ou que tenham sido usados e/ou estejam sem a etiqueta/embalagem originais.
ALUGUEL DE CARROS: Todos que alugam um carro no condado de Miami-Dade têm direito a receber um “Mapa de Informações ao Visitante”. Ao receber o carro, o tanque do mesmo deve estar, pelo menos, pela metade. Além disso, o carro não pode estar com nenhum adesivo (ou algo do tipo) dando bandeira que o mesmo é alugado. Outra informação importante: é obrigatório que a locadora tenha cadeirinhas de bebê disponíveis, porém reserve antes. Na Flórida, toda criança de 0 à 5 anos tem que andar na cadeirinha acoplada ao banco traseiro.
PREÇO COMBINADO: Se você comprou a diárias do hotel online e recebeu uma confirmação com os valores acertados, não aceite pagar nada a mais do que isto, ao fazer o check-in pessoalmente. Preste atenção nas taxas adicionais para qualquer mudança do combinado.
REEMBOLSO DO IMPOSTO SOBRE COMPRAS: Ao contrário da Europa, que existe a taxa VAT que é reembolsável pelos turistas, aqui nos EUA, isso não é possível. Muita gente me pergunta se poderá receber restituição do valor das taxas (sales tax) que pagou pelos produtos comprados na Flórida. A resposta é não. Aqui nos EUA não existe VAT (value added tax). A ‘sales tax’ é municipal. Grande parte da receita da ‘sales tax’ vai para a construção de novas ruas/estradas/iluminação/calçadas enfim, infra-estrutura também utilizada pelos turistas, portanto, não há porque eles lhe reembolsarem.
ANTES DE COMPRAR: - Sempre conheça as políticas da loja sobre devoluções e reembolsos. Se a loja não devolver o valor ou aceitar trocas devido à algum defeito no produto, não compre na mesma. Pergunte se receberá as políticas por escrito no recibo de compra.
- O mesmo para garantias! Esteja ciente das mesmas ANTES de passar o cartão!
- Se for comprar eletrônicos, informe-se de antemão se o produto irá funcionar no Brasil. Ex: televisão.
EM RESTAURANTES: Muitos restaurantes mal-intencionados fazem o seguinte. Ao mandar a conta, já incluem a gorjeta de 15% a 18%, mas ainda assim colocam um campo lá para você colocar a gorjeta. Você, desapercebido, adiciona mais um valor, achando a gorjeta ainda falta ser acrescentada, e eles ganham em dobro! Fique atento: todos os restaurantes são obrigados a lhe informar se a gorjeta já está, ou não, incluída no valor que recebeu.
AO ANDAR DE TÁXI COM DEFICIENTES: Pelo menos 3% de todos os táxis e taxistas da região são preparados para transportar pessoas em cadeiras de rodas. Para chamar um, clique aqui.
ATIVIDADES AO AR LIVRE: Se for contratar alguma atividade ao ar livre como jet-ski, wake board, moto, etc… veja sempre se o estabelecimento é licenciado para tal atividade! Eles são obrigados a deixar esta licença à mostra para quem quiser ver.
==
Ufa, acho até que abordei bastante coisa… se for lembrando de algo mais adicionarei aqui! Se você tiver algo a acrescentar também me informe!
FELIZ COMPRAS! :*
LiLi.
6 de junho de 2011 às 10:26 pm em
Passaporte-Visto-Imigração
ATENÇÃO: POST FECHADO À NOVOS COMENTÁRIOS DEVIDO AO VOLUME/TEMPO DE CARREGAMENTO DA PÁGINA. PARA DARMOS CONTINUIDADE À DISCUSSÃO SOBRE ESTE ASSUNTO, POR FAVOR CLIQUE AQUI.
==
Oie, tudo bom?
Como mais um capítulo da série “Me ajudem a escrever posts”
aí vai o passo à passo para tirar o visto americano B1/B2 que o nosso querido amigo aqui do site, Leandro S.N., teve o prazer de nos mandar!
Gente, somente lembrando que o site oficial da Embaixada dos EUA no Brasil está super completo quanto à documentação, formulários, taxas, etc… e é este site que indico para pegar as informações mais atuais e acima de tudo, mais SEGURAS do que em qualquer outro site por aí. Está cheio de blogs e sites falando dos procedimentos e tudo mais na internet, mas sempre se guie pelo oficial!
Após ter dado uma rápida lida no link acima, sugiro que prossiga lendo o texto abaixo, pois o relato do Leandro está excelente! É sempre bom sabermos como tudo ocorreu com outras pessoas antes de nos aventurarmos e acabarmos fazendo uma besteira, não é mesmo? Então aí vai, enjoy it!
==
Muitos o temem, e sem motivo algum. O que acontece é que os que tem visto negado vem falar nos blogs que isto ocorreu, mas muitas das vezes a culpa é da própria pessoa que compareceu despreparada/desinformada. Quem conseguiu o visto aprovado raramente volta para dizer que foi tudo bem, e como foi. Realmente o humor do entrevistador pode afetar um pouco sim, mas é um pouco de lenda urbana achar que é geral. Eu ousaria dizer, que a cada 3000 mil pessoas que eles atendem por dia, não devem recusar nem 30. No dia que fui, não vi NINGUÉM ser recusado.
Dia 27/05/2011, foi minha entrevista. Fui suando frio, com dor de barriga, tremedeira, etc, devido ao terror que rola solto por ai. Preenchi sozinho o DS-160 com alguma ajuda dos blogs que tem espalhados por ai. Me recuso a pagar para fazer um serviço que diz respeito a informações de minha vida pessoal. Tem gente que prefere esta comodidade.
–PREENCHENDO O FORMULÁRIO DS-160
Para começar meu pânico, a impressão da confirmação do DS-160 não saiu com minha foto. Aí o tontão aqui liga lá praquele telefone ((21) 4004-4950) que é disponibilizado quando pegamos a senha (que vou descrever abaixo como é) pagando interurbano de SP para RJ do meu celular, e me informaram que eu teria que preencher o traste do documento DS-160 tudo de novo, é mole? Fiquei indignado porque isso foi na véspera da entrevista, e pedem pra preencher o DS-160 com até 2 dias de antecedência. Bom, me recusei a preencher e mandei um email para o Consulado (visasaopaulo@state.gov) em português mesmo. Me responderam o seguinte:
Minha pergunta:
Bom dia,
Minha foto não saiu na página de confirmação de entrega do formulário DS-160 e tenho entrevista marcada para o dia 27/05/2011. O que devo fazer?
Número de Conformação: XYZXYZXYZXYZ
Grato,
Leandro S.N.
Resposta deles:
Prezado Sr. Leandro S.N.,
Bom dia,
Caso não conseguir fazer o upload da foto, poderá imprimir a página de confirmação com o código de barras legível e trazer uma foto 5×5 e/ou 5×7 cm recente, com o fundo branco e de boa qualidade junto com os demais documentos para a solicitação do visto no dia da sua entrevista.
Segue o link com maiores informações sobre o preenchimento do formulário DS-160:
http://www.embaixadaamericana.org.br/index.php?action=materia&id=8790&submenu=21&itemmenu=21
Atenciosamente,
Consulado Geral dos Estados Unidos, São Paulo
Setor de Correspondências de Vistos de Não-Imigrantes
Informações gerais sobre visto
http://portuguese.saopaulo.usconsulate.gov/
Telefone: (11) 5186-7000
Agendamento de entrevista
www.visto-eua.com.br
Telefones: (21) 4004.4950 / (21) 2108.9199
Ou seja, não tem motivo para pânico. Se não imprimiu a foto, é só levar no dia ( o que você já teria que fazer), conforme email deles acima.
Outro caso meu diferente do pessoal é que minha esposa já tem cidadania espanhola e não tem que passar por essa palhaçada que nós passamos. Tive uma dúvida desgramada para saber como colocar isso no DS-160., pois lá pede a cidadania e local de nascimento do cônjuge. Aí é que tá, eu ia falar nacionalidade espanhola e nascimento São Paulo?????????????? A resposta é: SIM ! Coloquei o nome dela que está no passaporte espanhol, diferente do brasileiro.
Quanto à dúvida de escrever os endereços, tanto os residenciais quanto os profissionais, os escreva normalmente. Os meus foram aceitos tranquilamente.
Quanto às atribuições profissionais (duties), eu achei melhor fazer em inglês mesmo, já que é apenas um resumo. Como exemplo você pode procurar no Google assim: systems analyst resume, que virá exemplos de currículos de analista de sistemas, que é minha área no caso, mas você coloca sua ocupação e a palavra “resume” na frente. Nestes exemplos de currículos você pode ver como já esta escrito em inglês e ir modelando para você. O meu caso, ficou assim:
I AM A SOLUTIONS-FOCUSED PROFESSIONAL WITH 5+ YEARS’ EXPERIENCE PROVIDING RAPID AND CLIENT-FOCUSED TECHNICAL SUPPORT TO 200+ USERS. I HAVE WORKED CLOSELY WITH DEVELOPERS AND A VARIETY OF END USERS TO ENSURE TECHNICAL COMPATIBILITY AND USER SATISFACTION. I ALSO HAVE CONSTANT PARTICIPATION IN IMPLEMENTATION OF NEW SYSTEM VERSIONS AND IN PLANNING AND WORKING FLEXIBLY TO A DEADLINE.
AREAS OF EXPERTISE:
- TROUBLESHOOTING & ISSUE RESOLUTION
- END-USER TRAINING & SUPPORT
- SCHEDULED & REMOTE MAINTENANCE
- ROOT CAUSE ANALYSIS
- SYSTEM IMPLEMENTATION & INTEGRATION
- RAPID TICKET RESPONSE TIMES
- DETAILED DOCUMENTATION
Eu trabalho em minha empresa atual à menos de um ano, mas nos últimos 5 anos, eu trabalhei para outras 2 empresas terceirizadas para esta minha empresa atual, ou seja, eu tinha as mesmas atividades. Então na descrição dos empregos anteriores, além de colocar o que está acima, eu coloquei na primeira linha a seguinte frase:
outsourced company of my current company – Same Duties
Os nomes das faculdades eu traduzi para o inglês também. Ficou assim:
Faculdade(Bacharelado):
Methodist University of São Paulo
Bachelor – Computer Engineering with software emphasis
Pós Graduação:
University São Marcos
Master’s Degree – Management of Information Technology
Tecnólogo que está sendo realizado:
University Unimes Virtual
Currently taking:
‘Accredited Oil & Gas Technician’
OBSERVAÇÃO: O termo ‘accredited’ qualifica o curso como superior. Exemplo: Accredited Technician= Tecnólogo).
-> MAIS DICAS
- Eu pedi visto B1/B2, mas falaram que era difícil darem o B1, que é de trabalho, reuniões..etc, mas mesmo assim, arrisquei. O “não” eu já tinha hehehe…tentei o “sim”.
- Já que você não precisa preencher o formulário DS-160 todo de uma vez, tenha bastante atenção! Toda vez que terminar de preencher uma parte para continuar depois é perguntado para onde será enviado o DS-160. A primeira opção que aparece para o Brasil, é Brasilia. Então quem vai fazer a entrevista em outro Estado, procure mais abaixo o Estado correto. No meu caso, era “SAO PAULO / BRASIL”.
- Ao preencher o formulário DS-160, se você deixar o mouse imóvel sobre pergunta que está em inglês, aparecerá por cima, a mesma frase traduzida para o português.
Bom, acho que é isso na parte do preenchimento do DS-160. O resto é meio que auto intuitivo, e não tem o que errar. Um aviso importante, é lembrar para sempre ir fazendo e salvando cada página, pois a cada 5 ou 15 minutos, ela expirará e você terá que preencher tudo novamente desde a última vez que salvou. Eu aconselho a escrever primeiro tudo em um notepad ou qualquer programa de edição de texto. Nós ficamos pensando muito sobre o que escrever em cada campo e o tempo passa. Então salve !!!! Tanto em arquivo quando no modo online. Só é possível salvar, quando a página corrente estiver totalmente preenchida.
Agora vamos para parte pós preenchimento do DS-160. Assim que preencher o DS-160, você irá fazer uma breve revisão e então irá enviá-lo e IMPRIMIR em uma impressora à LASER a página de confirmação somente, não precisa imprimir a declaração toda. Lembre-se da dica da foto acima. Se não saiu a foto neste passo, não se desespere, basta levar 2 fotos 5X5 ou 5X7 no dia (eles só vão usar uma, mas pedem 2).
Reforçando que o código de barra da página de confirmação de entrega do DS-160 tem que estar bem legível e nítido. Há uma opção de gerar um arquivo PDF (Acrobat Reader) desta confirmação, assim você poderá imprimí-lo em algum lugar que trabalhe com impressão de fotos ou qualquer lugar que tenha o raio da impressora à laser. O preenchimento poderá ser feito com até 2 dias antes da data agendada.
–AGENDAMENTO DA DATA PARA A ENTREVISTA
Para poder fazer o agendamento, você terá que acessar este site. Leia atentamente as instruções, mas basicamente é o seguinte:
Clique em “Informações e Agendamento” e procure a linha em que está escrito: “Para saber como efetuar o pagamento da taxa de informações e agendamento clique aqui.” Lá você poderá fazer o pagamento de R$ 38,00 para obter 1 crédito que lhe dará o direito de agendar para até 5 pessoas na mesma entrevista e ter acesso ao telefone deles para tirar eventuais dúvidas. Anote o protocolo.
Se escolher por fazer o pagamento por débito em conta, você terá o direito a acessar o calendário de agendamento instantaneamente. Não sei dizer sobre o boleto ou cartao de crédito, pois nao passei por isso.
Feito o pagamento, volte novamente para a pagina de “Informações e Agendamento” e procure a linha “Se você já realizou o seu pagamento, clique aqui.”. Neste ponto coloque as informações solicitadas, e lhe será mostrado que você tem o crédito disponível.
Não lembro exatamente onde, mas preencha aí dentro as perguntas que farão e clique em ‘agendar’.
-> DICA IMPORTANTE
Após preencher as informações básicas e clicar em “agendar” você terá acesso à um calendário, que mostrará a data mais próxima no consulado que você escolheu. NÃO ESCOLHA A DATA NESTE MOMENTO, pois o prazo é absurdo. Cerca de 3 a 4 meses pra conseguir um maldito atendimento para a entrevista. Volte de hora em hora nesta parte (não será necessário preecher as perguntas iniciais feitas novamente), e fique verificando se abriu vaga mais próxima. Enxe o saco, mas de 3 meses, eu conseguir reduzir para 2 semanas meu atendimento, fazendo dessa forma por apenas 2 dias tentando. Se achar o dia que deseja na cor VERDE no calendário, faça o agendamento rapidamente. O pagamento dos 38 reais, dá o direito de você fazer apenas um agendamento, ou seja, para fazer outro agendamento, você terá que comprar outro crédito, pagando mais 38 reais…que legal, né? Portanto agende com certeza de sua data. Normalmente não é necessário mais do que uma semana dessa ‘encheção de saco’ para conseguir agendar para uma data bem proxima.
Vá ao City Bank com seu passaporte, e diga que quer pagar a taxa de visto americano B1/B2 ou seja lá qual for o que está requerendo.
–INDO PARA O CONSULADO
Vá bem vestido !!! Creio que isso ajuda muito na decisão do agente.
Bom, estacionamento…. Eu deixei meu carro no Shopping Morumbi. Paguei 8 reais para deixar 4 ou 5 horas que fiquei, considerando o tempo de almoçar. Precisa andar cerca de 15 minutos até o Consulado. Para quem preferir, tem VÁRIOS estacionamentos perto do consulado, de preços variados. CHeguei a ver alguns abusivos, como 15 reais a primeira hora,e outros com preços mais acessíveis. Lembrando que o estacionamento do Shopping Morumbi só abre 09:45 da manhã, então quem tem entrevista agendada para as 10:30h, já fica apertado (foi meu caso). Você terá que andar rápido, pois recomenda-se chegar lá com 45 minutos ou 1 hora de antecedência. Eu cheguei às 10 horas em ponto (após estacionar o carro no shopping e andar bem rápido), e já tinham chamado o pessoal das 10:30 hs, na fila que se forma fora dos portões. Acabei entrando junto com o pessoal das 11:00.
Assim que chegar, vá direto até a boca do portão e pergunte se já chamaram por seu horário. Leve a confirmação impressa do agendamento, caso peçam nessa entrada. Apesar de não terem me pedido, é bom ter.
Cuidado que nessa fila tem os espertinhos de plantão que ficam guardando lugar e vendendo. Pelo amor de Deus..não vão cair nessa né? É bem rápido entrar. Ouvi esse mesmo TIPINHO de gente perguntando à outras pessoas se já tinham pago a taxa do City Bank e se oferecendo para irem correndo pagar……..nem preciso dizer o tamanho da gargalhada que dei quando ouvi isso. Acha mesmo que um cara com R$ 225 reais na mão, vai fazer o serviço pra você pra ganhar somente R$ 10? Se você tiver a inocência de fazer isso, irá perder seu passaporte e dinheiro hehehehe. Então não caia na conversa de ninguém. Tem gente que é uma desgraça. Vou parar de falar, pois to fugindo do foco e vão me chamar de preconceituoso hehehehe.
Após ter entrado da Rua para dentro dos portões, ja começa um pessoal com uns coletes a fazer uma pré checagem de alguns documentos, na fila mesmo e em pé. Tenha em mãos o passaporte, a página de confirmação de entrega do DS-160 impressa à laser (vou insistir no À LASER, pois a impressora jato de tinta é uma bosta e não consegue imprimir com a devida definição. O código de barra é muito.. ahnnnn.. delicado, fino, pequeno…chame como quiser), 1 foto 5X5 ou 5X7 e a confirmação do pagamento da taxa no banco City Bank, que você deverá pagar pelo menos com um dia de antecedencia ao dia da entrevista.
Irão grampear um papel laranja na folha que você levou impressa da confirmação do DS-160. Você irá utilizar este papel laranja no final de tudo para pagar a taxa no caixa dos Correios, caso o visto seja aprovado. Irão pedir também para você colocar o CPF onde eles grifarem com o marca texto deles, portanto LEVEM caneta bic ou alguma que não tenha metal. Feito isso, no fim dessa fila é somente para entrar no Consulado, onde terá acesso aos guiches. Você passará pelo Raio-X e uma revista com aqueles detectores de metal manual de frente e de costas….constrangedor….mas beleza. Saindo dai, que não demora nem 20 segundos, você estará dentro. Siga à sua esquerda, seguindo a faixa verde no chão.
Você precisará pegar sua senha agora, que é um papel branco. Essa senha NÃO é retirada em nenhum dos 19 guichês. Você irá pegá-las perto do guichê 1 (Meio que na frente do guichê 1). Normalmente não há fila comprida para isso, então vai pedindo licença pra galera que estiver na muvuca ali e vai passando, senão vc não pega nunca. Essa primeira parte, confesso que não achei muito organizado não. Tinha gente que nem tinha pegado a senha na fila da pré-entrevista. Bom, pegue a senha e vá para a fila ao lado – pré-entrevista (guichê verde 1 e 2 – pré-entrevista).
Fique com aqueles documentos que mostrou na entrada em mãos. Esta primeira fila NÃO vai chamar pelo número na senha, e sim por ordem de fila. Então não bobeie. Nesta fila, o agente irá te perguntar se está a turismo. Eu falei “Turismo e trabalho. Vou à uma feira de tecnologia em Las Vegas”, já que pedi o B1 (trabalho) junto com B2 (turismo). Perguntou se eu tinha o convite dessa feira, e respondi que não, pois ainda não estavam abertas as inscrições. Levei o papel impresso do site da feira informando isso, mas ele não quis nem ver. Este guiche vai reter os documentos com ele e vai te pedir para aguardar ser chamado no painel para retirar as digitais. Esse sim você pode achar um lugar para sentar e aguardar ser chamado.
Esperei cerca de 1 hora. Foi a fila que achei mais demorada. Neste momento de espera, as meninas que estão de colete azul escuro, já me deram para preencher o envelope dos correios e o AR (Aviso de Recebimento). Mais uma vez vc precisará de caneta. Entao leve caneta. Dicifil achar alguem que tenha e queira emprestar. Quando aparece uma caneta, ela roda de mão em mão e o dono não a tem de volta. Vi isso acontecer 4 vezes.
Outra coisa, tem uma lanchonete que você pode comprar por exemplo, 1 esfiha, 1 enroladinho e uma coca por 9 reais. Sei lá..nao achei tão caro assim. Vale à pena.
Bom, nesta fila, o lance é o seguinte. Para retirar as digitais, estavam em funcionamento os guiches 3 à 8 para este fim. Há uma TV em cima do guiche 8 que mostra as proximas 4 senhas que serão chamadas para cada guichê. Fique atento nele. Cada guiche, tem seu próprio painel acima que vai chamar as senhas uma à uma em vermelho, de acordo com a ordem do monitor. Aqui é baba, só seguir as ordens para tirar impressão digital dos dedos, e pronto. Pegue seus documentos que havia deixado na primeira fila (pré-entrevista), e vá para fila da entrevista. Agora não vai mais precisar da senha, é por ordem de chegada na fila.
Esta é a fila que é atendida pelos guiches de 9 à 19. É bem rápida e onde a maioria TEM seu visto aprovado. Eu não vi ninguem no dia que fui ter o visto recusado. Eu vi só um cara do guiche 18 mal humorado e pedindo documentos. Rezei pra não cair com ele. Eu queria cair no guiche 16, com uma moça sorridente, simpática e rápida. BINGO !!!!!! Eu caí no guiche 16, com a simpática agente, que me fez essas perguntas:
(AG=agente consular; EU)
AG: Bom dia!
EU: Bom dia!
AG: Primeira vez nos Estados Unidos?
EU: Sim, primeira vez.
AG: Ohw, sim? Que legal!
AG: Pretende ir para onde?
EU: Orlando e Las Vegas
AG: Vai com quem?
EU: Com minha esposa
AG: Você trabalha em que?
EU: Sou analista de sistemas
10 segundos de silencio
AG: Senhor Leandro, seu visto foi aprovado, pode se dirigir e pagar a taxa dos correios
EU: Obrigado e boa tarde!
AG: Boa tarde
Irão lhe entregar um pedaço daquele papel laranja que você pegou lá na entrada, e você irá apresentá-lo la no caixa. O resto do documento ficará retido com ela, para ser enviado por sedex posteriormente para você. O sedex NÃO pode ser enviado para remetente com nomes de empresa ou de terceiros. Tem que ser seu nome completo.
Agora siga para a saída, logo do lado de onde entrou, e vá para a fila da felicidade, que é a do caixa que você vai pagar o correio. R$ 21,00 para São Paulo Capital, R$ 22,00 para São Paulo Interior, R$ 70,00 para Norte/Nordeste (absurdo). Não me lembro da taxa para outros locais do Brasil. Eu levei 150 em dinheiro para caso precisasse. Li que para visto B1, precisaria pagar uma taxa extra de $60 doletas, mas não paguei, embora tivesse pedido. Até então, já estava achando que só tinham me concedido o B2 mesmo.
É neste caixa que você apresenta o pedaço do papel laranja que a agente lhe entregou. Você irá pagar a taxa em dinheiro, e receber um papel com algumas informações sobre o envio de seu passaporte.
Oito dias corridos depois ou 5 dias úteis, o passaporte chegou na minha casa, com o envelope que eu havia preenchido. Foi entregue no sabadão (Entrevista dia 27/05 – entrega passaporte 04/06), por um agente dos correios com uma moto. Não foi os caras que ficam à pé não. Abro o envelope, retiro o passaporte e vejo que aquele papel impresso a laser foi devolvido junto com a foto, e o passaporte junto, com uma bela foto minha =D visto B1/B2 concedido por 10 anos (não paguei 60 dolares de taxa extra, como falam que tem que ser pago).
Bom gente, acho que é isso.
Espero ter ajudado !
Leandro S.N.
==
Galerinha, gostaria muito que vocês me ajudassem a responder às perguntas dos nossos colegas abaixo. Faz o maior tempão que tirei meu visto, portanto não estou 100% atualizada com os procedimentos. Quem puder tirar alguma dúvida, participe respondendo para quem perguntou, assim conseguiremos ajudar o maior número de pessoas. Thanks!