Enviar este post para um amigo Imprimir Este Post
10

Glossário Português/Inglês de Termos de Vestuário e Afins

19 de junho de 2011 às 11:54 pm em Como Se Virar Por Aqui, Dicas de Inglês

traducao termos ingles portugues vestuario lista roupa eua

Oi galerinha, tudo bem? :)

Estou há dias trabalhando neste post.

Fuçando pela internet, até achei umas listas com alguns termos traduzidos, mas a maioria estava com muitos erros! Então decidi dar uma ajeitada geral e compartilhar aqui com vocês. É claro que o que segue abaixo está longe de estar 100% completo, mas com o tempo irei adicionando sempre mais termos.

Imprima esta lista e leve-a com você ao fazer compras de roupas, sapatos e etc nos EUA, ela vai ser super útil caso precise explicar algo que esteja procurando, ao(à) vendedor(a).

Tenha uma ótima semana!

:)

LiLi.

==

A

acabamento de rendas – lace-edged
acabamento fosco – matte
acessórios – accessories
acetato – acetate
acinturar – to belt
aço inoxidável – stainless steel
acolchoado – quilted
acrílico – acrylic
adereço de cabeça – headwear
adulto – adult
agua-marinha – aquamarine
agulha – needle
alaranjado – orange tone
alargar – to bell
alça – strap
alça curta de bolsa – hand grip
alça de ombro de bolsa – shoulder strap
alça de roupas – shoulder straps
alça do tornozelo – ankle strap
alças tipo espaguete – spaghetti straps
alfaiate – tailor
alfinete – pin
algodão – cotton
alinhavo de alfaiate – tailor tacks
almofada de alfinete – pin cushion
alta costura – haute-couture/ high fashion 
alto(a) (pessoa) – tall
altura – height
altura do busto – bust height
alvejante – bleach
amarelo – yellow
ameixa – plum
amostra – sample
amuleto – charm
anel – ring
apontador – sharpener
arara de roupas – garment rack
argolas – ringlets
arredondado – rounded
aspero – rough
assistente – assistant
atacadista – wholesaler
avental – apron
aviamentos – trimmings
azul – blue
azul celeste – cerulean
azul cobalto – cobalt
azul marinho – navy blue
azul noite – midnight blue
azul pavão – peacock
azul royal – royal

B

babados – frills / rouffles
bainha – hemline
baixo(a) (pessoa) – short
bandana – bandana
barra dobrada – cuffed
barriga – belly / stomach / tummy
bases de modelagem – blocks
batique – batik
bebê – baby / infant
bege – beige
berinjela – aubergine /egg-plant
bermudão de surf – board shorts
biquini – bikini
blazer – blazer
blusa – blouse
blusa, top – top
blusão de moletom – sweatshirt
boca – mouth
bochecha – cheek
bojo – cup
bolsa – purse / bag
bolsa de mão – carry all
bolsa grande – tote bag
bolsa tiracolo – messenger bag
bolso – pocket
bom caimento – trim
boné – cap
bordado – embroidery
borracha – rubber
bota de borracha – galosh
botão de pressão – button snap closure
botão forrado – covered button
botão magnético – magnetic button
botas – boots
botas de cano baixo – ankle booties
botões – buttons
botões customizados – customized buttons
botões de costura – sewing button
botões de pressão – snap buttons
bracelete – bracelet
braguilha – fly
branco – white
brilho – sparkle
brilho da cor – saturation
brim – coarse linen cloth
brocado – brocade
bronze – bronze
buclê – boucle
bunda – butt
bustiê – boustier
butiques – boutiques

C

cabeça – head
cabeleireiro – hair stylist
cabelo – hair
cabide – hangers
cachecol – scarf / muffler
cadarços – tapes / shoe lace / fastening
café – coffee
caixa de sapato – shoe box
calça – pants / trousers
calça boca de sino – bell-bottom jeans
calça capri – capri pants
calça cigarrete – cigarette pants
calça com bolsos – cargo pants
calça croppred (impressão de cortada) – cropped pants
calça de moletom – sweatpants
calça reta – straight cut pants
calçados – footwear
calcinha – knickers / panties
camareira – dresser
cambraia – chambray
cambraia de algodão – batiste
camisa – shirt
camiseta – t-shirt
camiseta regata – tank top
camisola – nightgown
camurça – suede
canga – stole
cangas – cover ups
cânhamo – hemp
canvas – brim
capa – cape
capa de chuva – raincoat
capa militar – trenchcoat
capote – cloak
capuz – hood
cáqui – khaki
carmin – crimson
carneira – sweatband
carretilha – tracing whell
cartola – top hat
casa de botão – buttonhole
casaco – coat
casaco curto com capuz – anorak / hoodie
casaco de lã – cardigan
casaco de pele – fur coat
casaco tipo capa de chuva – mackintosh coat
catálogo – catalogue
cava – armpit
caximira – cashmere
centímetro – centimeter
cereja – cherry
cetim – satin
champanhe – champagne
chapéu – hat
chapéu de sol – sun hat
chaveiro – key chain
chenile – chenille
chiffon – chiffon
chifre – horn
chinelos – slippers
chocolate – chocolate
chumaço de tiras – tassel
cílio – eyelash
cinto – belt
cintura – waist
cintura alta – high-waisted / high rise
cintura baixa – low rise
cintura média – mid-rise / regular rise
cintura baixíssima – super low rise
cinza – gray
circunferência – circumference
claro – light
coberto de – topped with
cobre – copper
cogumelo – mushroom
colante – slinky
colar – necklace
colarinho – collar
colchete – hook
coleção de tecidos – stash
com babados – frilly / rouffly
com bolas – spotted / dotted
combinar – to go with
compasso – compass
comprador – buyer
comprimento da roupa – garment length
contas – beads
convites – invitations
copa do chapéu – crown
cor – color
cor da pele – nude
cor pura – hue
cor-de-rosa – magenta
coral – coral
corda – rope
cordão que puxa pela cintura – drawcord waist
cordão de puxar – draw string
cordões – cords
corpulento – chunky
corrente – chain
cortador – cutter
cortador circular – rottary cuter
cortador de casas – buttonhole cutter
cós – waistband
costa – back
costura de reforço – backstitch
costura interna das calças – inseams
costura interna das pernas – pants inseam
costura – seam
costura interna  - inseam
costureira – dressmaker / seamstress / sewer
costureiro – couturier / sewer
cotovelo – elbow
couro – leather
couro de crocodilo – alligator skin
coxa – thigh
crachá – badge
creolina – creoline
crepe – crepe
criança (departamento) – kids’
criança que está começando a andar (departamento) –  toddlers’
croquis – sketchs
cueca – brief / underpants

D

decote – colar / neckline
dedo – finger
denim – denin
desbotado – faded / washed out
desenho guia de costureiras – working drawer
desenho plano – flat pattern design
desenhos – designs
desfile de moda – runway / catwalk
designer – designer
diâmetro – diameter
dobrado – fold-over
dobras – pleats
dourado – golden

E

echarpe – scarf
elastano – spandex
elástico – elastic
elástico estampado – printed elastic
elástico para bijouterias – magic elastic
emborrachado – ruberrized
embrulhado – wrapped
enfeitar com bolinhas – to stud
entrepernas, cavalo – crotch around
entretela – interlining / buckram
escuro – dark
espartilho – corset
espinha de peixe – herringbone 
estampa – pattern
estampa francesa – toile de jouy
estamparia – patterns
estilista – stylist
etiqueta tecida – woven label
etiquetas auto-adesivas – self adhesive tags
exposições – exhibitions
extra grande – extra-large

F

faixa para cintura – waist band
fecho – latch
feiras livres – outdoor fairs
feltro – felt
feminino (departamento) – women’s
fibra – fiber
figurinista – costume designer
fileira – row
fio – yarn
fita métrica – measuring tape
fitas – ribbons
fivelas – buckles
fivelas de cinto – belt buckles
fivelas militares – military buckles
flanela – flannel
floral – floral
flores – flowers
fofo – fluffy
folgado, frouxo – loose
fora de moda – dowdy / so last season
formas de passar – ironing
formatos – shapes
fornecedor – supplier
forro – lining
fotógrafo – photographer
fragmentado – pieced / fragmented
franja – fringe
franzidos – ruffles / gathers
fraque – cutaway
frasqueira – cosmetic case
frente – front
frente única – halter
fúcsia – fuchsia
furador – awl

G

gabardine – gabardine
galões – braided trims
gancho – eyelet
gancho de calça – trouser hooks
ganchopara prender botão – shank
gaze – gauze
geométrico – geometric
georgete – georgette
gesso – clay
giz de alfaiate – tailor’s chalk
gola – collar
grama – gram
grande – large
grande decote na frente – plunge-front
gravado em alto relevo – debossed
gravado em baixo relevo – embossed
gravata – tie
grinalda – head wreath
guarda-roupa – wardrobe / closet

H

haste – long stick

I

ilhós – eyelet
ilhoses – grommet
iluminação – lighting
ilustração – illustration
ilustrador – illustrator
imitação de retalhos – patchwork
índigo – indigo
indústria – industry
interloque – interlock

J

jacquard – jacquard
jaqueta – jacket
jardineira – dungaree
jeans – jeans
jersey – jersey
joelho – knee
jóias – jewelry / jewellry
jovem (departamento) – youth / teenager / teen / juniors’
juta – jute

L

lã – wool
laço de duas voltas sobrepostas – bow
lamé – lame
lantejoula – pailette
lantejoula – sequin
lapela – lapel
lápis de cor – colored pencil
lápis giz – chalk pencil
largura – width
latão – brass
lavagem – wash
lavagem a seco – drycleaning
lavanda – lavender
lavanderia – laundry
lenço – handkerchief
lenço de cabeça – head scarf 
legging – legging
leveza da cor – brilliance
libra – pound
linha – thread
linha do corpo – body line
linha do pescoço – neck line
linho – linen
liso – plain
listrado – striped
listras largas – bold striped
local do evento – venue
logo de monogramas – logo monogram
logo padrão de assinatura – signature logo pattern
lona – canvas
lycra – lycra

M

macacão – jumpsuit
macio – soft
madeira – wood
maiô – one piece swimsuit / maillots
malharia – knitting
manequim vivo – fit model
manga – sleeve
mão – hand
maquiador – make-up artist
máquina caseadeira – buttonhole machine
máquina de aplicar fita – refforcement tape machine
máquina de corte circular – rotary cutting machine
máquina de costura – sewing machine
máquina de costura d ebraço – arm stitching machine
máquina de costura de coluna – column stitching machine
máquina de costura em ziguezague – zig-zag stitching machine
máquina de costura para debrum – binding stitching machine
máquina de costurar cós – waist band sewing machine
máquina de travetar – bar tacking
maquinário – machinery
marca – brand
marcador de barra de saia – skirt hem marker
marfim – ivory
marinho – navy
marrom – brown
masculino (departamento) – men’s
médio – medium
meia – sock
meia calça – tights
meia calça fina – pantyhose
meia comprida – stocking
meia curta – socks
meias – hosiery
menino – boy
menina – girl
metal – metal
metalização – metallization
metro – meter
microfibra – micro-fiber
miçangas – beads
mistura – blending
mocassim – moccasin
mochila – backpack
moda – fashion
modelagem – molding
modelista – modeleur
modelo – model
mosquete – dog hook
mostarda – mustard
mule (sapato) – mule

N

náilon – nylon
napa – nappa
nariz – nose
necessáire – toilet bag / make-up bag
neoprene – neoprene
nesga de pano – gusset

O

ocre – ochre
oliva – olive
olheira (olhos) – dark circles
olho – eye
ombreiras – shoulder pads
ombro – shoulder
orelha – ear
organdi – organdy
organza – organza
orquídea – orchid
ossos – bones
ouro – gold
oval – oval
overloque – overlock

P

paetê – paillete / sequin
palha – straw
palmilha – inner sole
papel – paper
papel cartão – cardboard
papel grosso para molde – cartridge paper
passamanarias – passemenaries
passante de cinto – belt loops
patins – roller skates / roller blades
pé/pés – foot / feet
peça de tecido – bolt
peça piloto – sealing sample
pedraria – gem stones
pedras – stones
peitilho de renda – jabot
peito (homem) – chest
peito (mulher) – bust
peles – furs
pelúcia – plush
pena – feather
pences – darts
penteado – hairdo / hair style
pequeno – small
pequena / miúda (roupa) – petite
perna – leg
pescoço – neck
peso – weight
pesquisa – research
pêssego – peach
pijamas – pajamas
pingente – pendant
pintado à mão – hand painted
placa de metal com nome – name plate
plano, achatado – flat
plástico – plastic
poás – dotted / polka-dot
pochete – pouchette
poliester – polyester
polipropileno – polypropylene
pompons – pompons
ponto (linha) – stitch
ponto à mão – running stitch
ponto cadeia – chain stitch
ponto de bainha – hemmingt stitch
ponto fixo – lock stitch
ponto flexível – catch stitch
ponto invisível – invisible stitch
popelina – popeline
portifólio – portfolio
prata – silver
prata envelhecido – antique silver
prateado – silver 
pregas – plaids
prendedor de gravata – tie tack
prendedores – grippers
prendedores de elástico – elastic fasteners
prendedores de plástico – plastic fasteners
prensador – presser
presilhas – straps
preto – black
punho – cuff
puxador de zíper – zipper puller

Q

quadrado – square
quadriculado – checkered / square lined
quadril – hip
queixo – chin
quilograma – kilogram

R

ráfia tricotada – crocheted raffia
raiom – rayon
rebites – rivets
redondo – rounded
régua – ruler
régua de jarda – yardstick
régua para punhos – cuff rulers
renda – lace
resina – resin
responsável pelo acabamento – trimmer
restrição – restrain
retangular – rectangular
risca de giz – pinstripes
robe – robe
rodeado de plumas – ruffed
rosa choque – hot pink
roupa de ginástica – gym wear
roupa de mergulho – diveskins / scuba diving wetsuit
roupão – bath robe
roxo – purple
ruga (roupa/pele) – wrinkle

S

saia – skirt
saia balão – bubble skirt
salão de exibição – showroom
salmão – salmon
salto – heel
salto alto – high heel
salto anabela – wedge heel
salto coluna – column heel
salto plataforma – platform heel
salto raso/rasteiro – flat heel
sandalia tipo havaiana – flip flop
sandálias – sandals
sapatilha – ballet flats
sapato com a pontinha da frente aberta – peep toe shoes
sapato de corrida – running shoes 
sapato de couro – leather shoes
sapato de escalada – climbing shoes
sapato de golfe – golf shoes
sapato de pedalada - cycling shoes
sapato de salto agulha – stiletto shoes
sapato escocês / brogue – wingtip shoes
sarja – twill / serge
se carrega com as mãos – handheld
secagem – drying
seda – silk
seio – breast
sem alças – strapless
sem costura na bainha – seamless / cropped
sem mangas – sleeveless
sementes – seeds
senhorita – miss
sépia – sepia
silhueta – silhouette
short – shorts
sobrancelha – eyebrow
sobretudo – overcoat
sola – sole
sola de sapato mais grossa – platform
sombra – shade
strass – rhinestones
sunga – swin trunk
sutiã – bra
sutiã de amamentação – brastfeeding bra

T

tabela – chart
tactel – tactel
tafetá – tafetta
tamanco – clog
tamanho – size
tamanho grande – plus size
tapeçaria – tapestry
teatral – theatrical
tecelagem – weaving
tecido com lantejoulas – sequined
tecido pegueado de enfeite – ruching
tecido – fabric
tendência – trend
terno – suit
tesoura – scissors
tesoura grande com cabo curvo – bent-handle shears
testa – forehead
testador – tester
textura – texture
tingido – dyed
tira fina e torcida para laços – rouleau
tiras decorativas – pintucks
tornozelo – ankle
trança – braid
traspassado – overlapped
triangular – triangular
tricotar – to knit
tule – tulle
túnica – tunic
turbante – turban

U

uniforme – uniform
usável – wearable

V

velcro – velcro
veludo cotelê – corduroy
veludo cotelê – velvet
veludo de lã – velour
verde – green
verde floresta – forest green
verde limão – lemon green
verde menta – mint green
verde militar – army green
verde-esmeralda – emerald green
verde-mar escuro – dark sea green
verde-oliva – olive green
vermelho – red
vermelho escarlate – scarlet red
verniz – varnish
vestido – dress
vestido amarrado – wrap dress
vestido frente única – halter dress
vestido justo sem cinto – sheath dress
vestido sem cintura marcada – shift dress
vestido tipo chinês – cheongsam
vestido trapézio – tent dress
vestimenta – apparel
véu – veil
vidro – glass
viés – taping
vinho (cor) – maroon
vinil – vinyl
violeta – violet
viscose – viscose
vitrine – shop window / display window
vitrinista – window dresser
voal de algodão – cotton voile

X

xadrez – checks / plaid
xadrez escocês – tartan
xale – shawl
xantungue – shantung

Z

zigue zague – zig zag
zíper – zipper
zíper de aço plastificado – plastic steel zipper
zíper de metal – metal zipper
zíper de náilon – nylon zipper
zíper invisível – invisible zipper

 



 
Enviar este post para um amigo Imprimir Este Post
47

Aprendendo a Falar Inglês – Escolas em Miami

11 de maio de 2010 às 11:47 pm em Dicas de Estudo, Dicas de Inglês

Muita gente me pergunta se vale a pena vir estudar inglês em Miami, uma vez que aqui a influência latina é muito forte, predominando a língua espanhola.

É verdade mesmo que aqui muita gente fala espanhol, porém nos dias de hoje isso não é mais um problema, pois a nova geração de latinos é completamente bilíngue, falando fluentemente inglês também.

E o que mudou de uns anos atrás para hoje? A resposta é simples… anos atrás os latinos que moravam aqui tinham nascido em outros países como Cuba, Colômbia, Venezuela, México, etc… e todos nós sabemos que aprender outra língua já adulto é bem mais difícil do que quando somos crianças… esses adultos resistiram e, ao invés de aprender inglês, preferiram se comunicar em espanhol entre eles. Hoje a história é diferente, esses mesmos latinos já tiveram seus filhos aqui nos EUA e estes, por sua vez, tiveram que aprender inglês na escola para poderem se comunicar com o restante das pessoas.

Outro ponto é que, caso você frequente uma escola de inglês por aqui, além de alguns latinos em sua classe, você com certeza também terá pessoas de todo canto do mundo! Todos com um só objetivo: aprender inglês! Só depende de você… você pode escolher com quem conversar fora das aulas, então escolha por exemplo, chineses, italianos, alemães… pessoas que você sabe que não vai haver jeito de soltar algo em português ou portunhol, hehehe.

Uma coisa que eu recomendo muito é de você não fazer amizade com outros brasileiros e nem vir com amigos do Brasil para fazer o curso de inglês com você. Confie em mim, se isso acontecer, você naturalmente passará mais tempo falando português do que inglês, boicotando o propósito de sua viagem.

Muita gente diz assim: Aiii, eu não levo jeito pra inglês! Não consigo aprender! Esqueço tudo logo!

O que eu tenho a dizer é que não existe essa de “não levo jeito” ou etc… o que vou falar agora pode soar arrogante, ou então você pode achar que eu sou metida, hehe mas a verdade é que tudo isso são DESCULPAS que a gente dá pra nós mesmos. Eu própria já fiz isso com o francês quando tive problemas para aprender.

O negócio não é que não levemos jeito… às vezes o que falta é apenas um pouco mais de “saco”, ou melhor, dedicação! Pra mim inglês sempre foi super fácil.. acho que é a língua mais fácil do mundo! Mas também, antes de vir para os EUA a 3 anos atrás, eu ja havia estudado 10 anos de inglês no Brasil e já havia morado 1 ano no Texas como estudante de intercâmbio. Assim realmente fica mais fácil, né!?

Se você estiver realmente sério(a) a aprender a língua de uma vez por todas, não desista! O ideal é realmente vir para os EUA ou para outro país como Canadá, Inglaterra ou Austrália ao invés de aprender no Brasil. Com 3 meses estudando intensivamente em outro país (e com vontade, claro!), você começa a “pegar” a língua… se quiser ficar fluente, o ideal são 6 meses no mínimo. Eu diria que por exemplo, no tempo de 1 ano aqui, os primeiros 6 meses são de sofrimento, e os outros 6, de satisfação. Um belo dia você irá sonhar ou acordar já pensando em inglês;  a felicidade e o sentimento de dever cumprido será a sua melhor recompensa por todo o esforço! Nesse momento é a hora de relaxar e correr pro abraço, só se preocupando em aumentar mais o seu vocabulário.

Todos os dias eu ainda aprendo uma palavra nova, acredita? Hoje por exemplo, lendo por aí, aprendi que  o verbo “to smirk” é dar um “sorriso falso”… interessante, né? Eu poderia dizer com certeza “fake smile”, mas usar “to smirk” soa bem melhor. :)

Pois bem, voltando ao assunto… outras dicas que eu lhe dou são as de ter SEMPRE um dicionário de bolso com você por aqui. Vai ao restaurante? Passear na praia após a aula? Passou por um poste e não sabe como se chama “poste” em inglês? Dicionário já! Você verá o quão rápido irá aprender palavras, e jamais irá esquecer! O mesmo vale para quando você estiver lendo revistas ou livros em inglês…marque  todas as palavras que você não conhece e vá procurando no dicionário… só passe para a próxima página depois que entendeu 100%  tudo o que acabou de ler.

Como falei anteriormente, tudo depende única e exclusivamente  DE VOCÊ! Desafie o seu cérebro… por exemplo: quando estiver no aeroporto esperando um vôo, olhe ao seu redor. Você conseguiria mentalizar as palavras em inglês de tudo o que vê?

Enfim, eu sei que devo estar parecendo uma chata dando mil conselhos… mas se faço isso é com o único propósito de mostrar a você que não importa a escola que você esteja… ela pode ser a melhor e mais bem conceituada do mundo, mas se você não se dedicar e se esforçar, o resultado provavelmente não virá.

Miami possui ótimas escolas de idiomas. Umas são dentro das universidades como FIU, UM, Keiser, etc… e outras são franquias independentes. Ao escolher sua escola, preste atenção na rotatividade de estudantes. Muitas  escolas colocam estudantes novos toda segunda-feira, e isso não é legal, principalmente para quem vai passar vários meses estudando.  O que ocorre é que pessoas entrando toda semana acaba por fazer o professor ter que sempre recapitular assuntos já dados, tornando a aula repetitiva e monótona, desestimulando você. O ideal é pegar um curso que tenha uma turma fixa do início ao fim de cada módulo.

Se você estiver procurando por um curso barato, pelo que sei, o mais em conta é o da Miami Dade College, você pode ver os preços aqui!

Alguns cursos que ouço que são muito bons são os da FIU (Florida International University), UM (University of Miami), Kaplan e EF. Como a EF não disponibiliza os preços no site sem antes você se cadastrar, eu entrei em contato com eles e peguei o link… aproveite, clique aqui para ver os cursos com os preços!

Como você pode ver, o investimento é alto para estes cursos, então o lance é levar a sério.

Existe por aqui também uma escola chamada Zoni. Infelizmente não tenho referências, porém pelo site deles pude perceber que o preço é bem mais agradável, além da localização ser perfeita!

Outras coisas para você refletir bastante é a questão da acomodação se dentro da escola ou fora e se está ou não incluída no preço, a carga-horária semanal e a localização.Think about it! ;-)

Abaixo segue um mapinha com a maioria das escolas de inglês da região para ajudar você a decidir.


Ver English Schools in Miami em tamanho maior!

Kisses & Good luck!

LiLi.

 
Enviar este post para um amigo Imprimir Este Post
1

SharedTalk

29 de abril de 2009 às 3:24 pm em Dicas de Inglês

rosetta-stone-shared-talk_logoPratique o seu inglês DE GRAÇA falando com nativos do idioma!

Encontrei essa comunidade ontem por acaso e recomendo. O mais legal é que você pode praticar também em vários outros idiomas, e por que não, ensinar português para não nativos? É só se cadastrar no site e já está pronto para começar.

Você pode escolher a pessoa através do idioma nativo da mesma, ou então pelo idioma que está aprendendo… e também se quer praticar por voz  ou por texto.

Não há nada pior do que chegar nos EUA e ficar com medo de se comunicar… acredito que praticando antes nesse tipo de comunidade online irá lhe ajudar muito a pegar o inglês do dia-a-dia e fazer você “destravar” ou “desenferrujar” caso não esteja falando inglês por um bom tempo.

Dê uma olhada no SharedTalk and enjoy it!

XOXO,

LiLi.

Copyright © 2012 Tá Flórida - Elisa Monção. Design by Laptop Geek for

web analytics
Web 2.0 Wordpress Themes.